起点提供
trados破解版下载,
SDL Trados Studio 2019破解版是一款专业实用的计算机辅助
翻译软件。
trados2019主要通过强大的翻译记忆库和术语库技术,为用户提供智能化的翻译转换服务,支持57种语言之间的双向互译,具有翻译速度快、输出结果精致等优点,同时提供了高效灵活的项目协作,具有并发访问和即时实时更新功能,显著提高翻译效率,简化项目管理工作。
【软件介绍】
SDL Trados Studio 2019是超过 250,000 名专业译员使用的计算机辅助翻译 (CAT) 工具,可提供各种成熟功能助您更轻松快捷地完成项目。翻译记忆库 (TM) 是 SDL Trados Studio 的核心,其工作原理是重复利用先前翻译的内容,从而更快地完成翻译项目,并保证优良翻译质量。
SDL Trados Studio 提供了大量创新功能,可帮助用户更快创建内容,改进翻译质量,简化项目创建以及减轻审校工作量。这些功能结合起来,可将翻译速度提升高达 100%。
【软件特点】
加快项目交付速度:强大的翻译记忆库技术,最大限度地重复利用以前的翻译。此外,还可以利用创新功能更快完成翻译工作,比如可以从 Studio 中访问提供预测性输入的 AutoSuggest 以及我们的 SDL Language Cloud 机器翻译引擎。
接收任何人分配的工作:全面的翻译语言选项,包括 Microsoft Windows 8.1-10 支持的所有语言组合。您可以处理范围广泛的文件类型 - 从 Microsoft Word 到 Adobe InDesign 皆涵盖在内。可从 Studio 桌面连接到 GroupShare 服务器,翻译 SDL Trados GroupShare 项目。
确保获得一致、优质的翻译:在 Studio 中使用我们的术语管理工具 SDL MultiTerm 与自动质量保证 (QA) 检查,可帮助确保翻译的一致性。维护您重要的翻译记忆库也可在 Studio 中轻松完成。
【软件功能】
为更好地利用 TM 而强化对齐借助 Studio 2019 SR1 的强化
对齐工具,您可以借助以下操作并通过您之前翻译的内容创建更清晰、更优质的结果:
-减少点击次数便可断开连接或重新对齐句段。
-使用“转到”和“查找”修复错误的连接,从而更轻松地导航。
-能够分割句段或创建新句段。
-借助可最多合并五个句段的选项,改进复杂文本的对齐。
-从您的导入中自由排除元数据。
改进翻译记忆库匹配在 Studio 2019 SR1 中,我们优化了翻译记忆库引擎,以便发挥以下优势:
-借助强化的词根,提供更好的模糊匹配。
-借助重新开发的上下文匹配,提高准确度。
-强化句段和片段匹配,匹配修复和相关搜索。
-在识别日语原文文本中的半宽和全宽字符时有所改进。
-提供用户指南,确保在更新设置时 TM 运行良好。
注意:SDL Trados Studio 2015 用户可以使用从更高版本 SDL Trados Studio 生成的 TM,方法是使用我们 AppStore 中的免费“TM Compatibility Plugin”将其转换。
简化的云端术语管理通过将 SDL Language Cloud 术语集成到 Studio 2019 SR1,每个人都可以从下一代云术语管理中获益:
-使用语言搜索和传统的基于字符的模糊搜索时,都可以获得更高质量的搜索结果。
-现在可以通过浏览器在线创建术语库,并通过云轻松地进行访问。
-现在企业用户能够与其他用户共享术语库、协同工作,确保每位用户都能够使用最新的术语库和术语。
借助强化的“跟踪修订”更轻松地进行审校Studio 2019 SR1 改进的“跟踪修订”功能可让您通过以下方面轻松审校您的翻译内容:
-可灵活选择“显示标记”、“无标记”或“原始”视图,以便您在更改的紧凑视图和更详细的显示之间切换。
-无需先选择跟踪到的修订的文本,从而节省注释文本所需的时间。
-提供在激活“跟踪修订”时自动启用或禁用自动更正的选项。
改进翻译质量评估 (TQA)通过 Studio 2019 SR1,质量得分的准确性得以改善,因为经过 AutoPropagate 设置的 TQA 项将被自动分配至“重复”的严重级别,并不计入整体质量得分。
-其他有助于提高效率且易用的强化功能包括:
-现在,删除 TQA 项将删除目标句段内容。
-在多个片段中更轻松地重新应用相同的 TQA 内容。
-记住 TQA 项设置,供下次您添加 TQA 项时使用。
-导航“严重级别”时可见性更好。
注意:TQA 只作为 SDL Trados Studio Professional 版本中的一项功能。
【系统要求】
SDL Trados Studio 2019 支持 Microsoft Windows 7、Windows 8.1 和 Windows 10.
建议的最低硬件要求为 Intel 或兼容的基于 CPU、带 4 GB RAM、屏幕分辨率为 1024x768 的计算机。
若要获得最佳性能,建议使用 64 位操作系统、16 GB RAM、SSD 驱动和最新 Intel 或兼容的 CPU。
【安装教程】
1.首先在起点软件园下载压缩包,解压后双击SDLTradosStudio2019.exe运行,点accept
2.等待加载
3.接受协议,点next
4.等待安装,需要等待一会
5.安装完成,点确定
【破解方法】
安装完成后,不要运行软件,将4个dll补丁复制到安装目录并替换
默认:C:\Program Files (x86)\SDL\SDL Trados Studio\Studio15
破解完毕。
【使用教程】
如何在Trados 中创建新翻译任务,术语库&记忆库开启Trados Studio软件,选择“文件(File)”---->“新(New)”---->“新项目(New Project)”。
在弹出的“项目类型(Project Type)”对话框中,选择默认的“基于模板(Project Template)”,点击“下一步(Next)”。
在弹出的“项目细节(Project Details)”中,输入要保存项目的“位置(Location)”,并为项目“命名(Name)”,然后点击“下一步(Next)”。
在弹出的“项目语言(Project Language)”中,选择项目的“源语言(Source Language)”及“目标语言(Target Languages)”,点击“添加(Add)”,设定好后,点击“下一步(Next)”。
在弹出的“项目文件夹(Project File)”中,点击“添加文件(Add File)”,选择需要翻译的文件后,点击“下一步(Next)”。
在弹出的“记忆库及自动翻译(Translation Memory and Automated Translation)”对话框中,进行创建/添加记忆库。此处以创建新的记忆库为例。点击“创建(Create)”,选择“基于文件的记忆库(File-Based)”。
编辑记忆库的相关信息:名称、保存位置、源语言、目标语言等,设定好后,点击“下一步(Next)”。
对弹出的对话框的信息保持默认,点击“下一步(Next)”。
对弹出的源语言的设置对话框,依然保持默认,无需更改信息,点击“完成(Finish)”。
至此,已完成记忆库的创建,点击“关闭(Close)”。
回到记忆库的对话空中,会看到刚刚添加的记忆库已显示在对话框中,点击“下一步(Next)”。
进入“术语库(Termbase)”的对话框,点击“添加(Add)”。
在弹出的“选择术语库”对话框中,点击“浏览(Browse)”,选择已创建的数据库,点击“OK”。
注:需要事先已经在MultiTerm中创建术语库,否则没有可以添加的文件。
已添加术语库,点击“下一步(Next)”。
保持“SDL完美匹配(SDL Perfect Match)”对话框中的默认信息,点击“下一步(Next)”。
在弹出的“项目准备(Project Preparation)”对话框中,选择“准备(Prepare)”,点击“下一步(Next)”。
对“处理设置(Processing Settings)”保持默认值,点击“下一步(Next)”。
出现“项目总结(Project Summary)”对话框,点击“完成(Finish)”。
当Trados完成对项目的准备后,点击“关闭(Close)”。
至此,我们已经将新的翻译任务添加到Trados软件中,可以开始翻译了。